Traduction des libellés en mode Client/Serveur (MTRA)

Lorsque vous installez ACE dans une version étrangère, il se peut que vous soyez amené à modifier certaines traductions de manière à adapter le vocabulaire utilisé à votre activité.

Dans ce cadre, la fonction MTRA permet de traduire des libellés, qui apparaissent en fond d’écran, au niveau des menus, des options ou encore des popups.

Certaines données de l’application peuvent être traduites (exemple messages d’erreur, données personnalisées). Une option de traduction est disponible dans les écrans de gestion de ces données.

Pour en savoir plus :

  • sur la localisation du produit, consultez la documentation de référence « Fonctionnalités locales »,
  • sur la traduction des libellés des écrans en technologie web, consultez la documentation de référence T_DICO_F .

Généralités

Principes

Chaque fond d’écran (dessin des tableaux, libellé des champs) est stocké dans un fichier dans le répertoire ap$ecr_<LANGUE>:nom_écran.dse_<LANGUE>.

Le process de traduction consiste à :

  • Extraire les libellés à traduire à partir des fichiers de fond d’écran vers une base de données de libellés,
  • Traduire les libellés :
    • directement dans la fonction MTRA (saisie manuelle de la traduction),
    • par une application externe. Dans ce cas, on extrait les libellés dans un fichier et on intègre en retour un fichier de traduction,
  • Générer les écrans dans la langue-cible. Ce traitement crée les fichiers ap$ecr_<LANGUE CIBLE>:nom_ecran.dse_<LANGUE_CIBLE>.

Toutes ces opérations sont réalisées par la fonction MTRA :

  • Extraction des libellés : par l’option « Génération Libellés »
  • Extraction des libellés vers un fichier texte : par l’option « Fichier à traduire »
  • Intégration des traductions : par l’option « Alimentation Traduction »
  • Générer les écrans dans la langue Cible : par l’option « Génération Résultats »
Table Contenu
AGL_LIB

Ensemble des libellés français

AGL_TRD

Ensemble des libellés traduits, répertoriés par langue.

AGL_PRV Ensemble des provenances des libellés (référence de l’écran, du message d’erreur, du programme, de la fonction, du paramètre,…).

Accès

Code fonction : MTRA.

Menu Option Ecran
     
Gérer un à un   MTRA_2
     
Gestion du dictionnaire    
  Génération libellés MTRA_1
     
 

Fichier à traduire

MTRA_5
 

Alimentation traduction

MTRA_3
  Génération résultats MTRA_4
     
Comparaison   MTRA_8

Les types de libellés

Voici l’ensemble des types de libellés apparaissant dans les composants d’une version pour la partie Client/Serveur.

Type Libellé Apparaît dans : Longueur maximale
CHP Champ Ecrans, tableaux d’écran,… Longueur "saisie" du champ
ECR Fond d’écran Ecrans enr_dse.nbcol
END Champ d’un tableau Tableaux des écrans 80
ENU En-tête d’un tableau   Longueur du libellé français
HMN Menu hiérarchique   55
HPP Popup hiérarchique   55
LVD Liste utilisateur   80
LVU Description Liste   Longueur "saisie" du champ
MEN Menu   Longueur du libellé français
POP Popup   25
RCH Bandeau de recherche    

Fonctionnalités

Traduction d’un libellé en particulier (MTRA_2)

Cette fonctionnalité, accessible par le menu « Gérer un à un », vous permet de traduire de manière ponctuelle un libellé en langue étrangère ou bien d’en vérifier la traduction existante.

Libellé français : saisissez ici le libellé français, en prenant soin de respecter la casse de chaque lettre du libellé (minuscules / majuscules).

Il vous est possible de rechercher un libellé en saisissant les premières lettres de ce libellé et en activant la recherche (touche F5).

Exemple :

Après avoir validé puis saisir le code langue pour la langue dans laquelle on souhaite traduire le libellé (ou visualiser sa traduction) puis valider à nouveau.

Eventuellement, saisir la traduction adéquate (ou modifier celle qui existe déjà) puis valider. Confirmer la modification par "o".

Un popup vous permet de créer, supprimer, ou de visualiser la traduction du libellé.

Création d’un libellé

Il suffit de saisir le libellé et de choisir le type de libellé.

La provenance (information facultative) fournit l’origine du libellé (la référence d’un écran par exemple).

Le code associé est facultatif.

Génération interactive d’un écran

Cette fonctionnalité vous permet de générer de manière ponctuelle un écran en langue étrangère. Par exemple, suite au changement de la traduction d'un libellé via cette fonction MTRA, il est ainsi possible de vérifier la prise en compte de la nouvelle traduction en générant l'écran associé.

IMPORTANT : on peut régénérer par ce moyen certains écrans suite à un changement de traduction, mais seul un traitement de masse permet d'assurer que le changement est appliqué partout.

L'exemple décrit ci-dessous reprend l'écran COSK_1 en anglais

  • Gestion du dictionnaire > touche [Fin] > Génération résultats > touche [Fin].

Dans le cadre Ecrans

Génération des écrans ? Laisser "O" et appuyer sur [Entrée].

Nom des écrans DSE à générer : Saisir ici le code complet de l'écran standard français, la version étrangère dans laquelle on souhaite le générer puis appuyer sur [Entrée].

Dans notre exemple : ap$ecr_fra:cosk_1.dse_fra

Génération Interactive/Batch :

B : lancement du traitement en Batch. Le resultat du traitement est répertorié dans le fichier journal de l’application.

Traitement adapté lorsqu’on doit traiter plusieurs écrans

I : lancement du traitement en interactif. Traitement adapté pour tester la traduction des libellés d’un seul écran.

Comparaison de deux répertoires contenant des écrans

Cette fonctionnalité, accessible par le menu Comparaison, vous permet de comparer les différences entre deux répertoires contenant des écrans.

Il suffit de préciser le nom des écrans à traiter (possibilité d’utiliser le caractère * pour une recherche de plusieurs écrans) et le répertoire de référence.

En fonction de vos indications, le résultat de cette comparaison peut être consulté dans quatre fichiers générés automatiquement sur le serveur de traitement :

Nom du fichier Contenu
ajout.log Ecrans en plus
commun.log Ecrans en commun
suppr.log Ecrans supprimés
lib_fra.log Ecrans traduisibles

Traitements différés

MTRAE1

Alimentation du dictionnaire

Gestion du dictionnaire > Alimentation traductions

Voici les manipulations nécessaires pour alimenter la base des dictionnaires avec les libellés traduits.

Lancer la fonction MTRA.

Dans l'écran menu de la fonction :

  • Gestion du dictionnaire > Alimentation traductions

Saisir le nom du fichier qui contient les libellés traduits sous la forme suivante :

ap$tmp:<nom_du_fichier>.txt

Valider l’écran.

Dans l'écran qui suit (UDBA_1), saisir le nom du File Batch utilisée : GENEGOS (exemple).

Valider par [F10].

Pour consulter le fichier journal et ainsi connaître l'état du traitement, lancer la fonction UEDI.